Zakladatel MTBS.cz a KOLO.cz. Vášnivý biker a v posledních letech i elektrobiker, a gravelista. Třicet let sleduje technické novinky a inovace, jezdí po jejich prezentacích a odborných veletrzích po celém světě a sleduje také nejdůležitější události cyklobyznysu. Kromě nejnovějších technologií a bikových novinek je vášnivým příznivcem Retro MTB komunity.
Diskuze k článku
#1 zirecek03. 07. 2019, 12:07
Prosím o překlad "funguje na bázi flexe horních vzpěr" do známějších slov češtiny. Slovo "flexa" znám jako úhlovou brusku, což asi nebude tento případ. Děkuji.
#2 krispin03. 07. 2019, 21:24
zirecek — #1 flexe = ohebnost, ohnutí, prohnutí. Co třeba když něco nevím použít vyhledávač Google 😉
#3 Petr Bureš04. 07. 2019, 05:56
zirecek — #1 Tento způsob popisu fungování tohoto typu zadní stavby zde používáme již několik let, v podstatě od chvíle kdy "zeropivot" vznikl a nenapadlo mne, že to někdo nepochopí. Flexu mám doma také, ale u ní mi přijde daleko víc nelogické jí říkat flexa, protože s ohebnosti nemá moc společného a správně jde o úhlovou brusku i když se pro ni tohle matoucí označení používá daleko častěji.
#4 Tommy_2504. 07. 2019, 08:32
petan — #3 Okomentoval bych to asi takto. Místní " prudiči " si vždy nějaký důvod najdou. Myslím si, že i zirecek pochopil co tím autor článku myslel, ale to že nebyl použitý český výraz ho zřejmě pobouřilo natolik, že se o tom zde musel zmínit. Grammar Nazis jsou vždy pozorní : )
#5 zirecek04. 07. 2019, 23:32
petan — #3 Díky za vysvětlení. Já tento pojem zaregistroval až u tohoto článku a jednoho předchozího.
#6 frontliner06. 07. 2019, 20:28
Flexa je dětský nábytek z borovice :-)
#7 Honza S.06. 07. 2019, 22:08
Docela by mě zajímala tuhost zadní stavby. Budete mít možnost testu?
Diskuze k článku
Prosím o překlad "funguje na bázi flexe horních vzpěr" do známějších slov češtiny. Slovo "flexa" znám jako úhlovou brusku, což asi nebude tento případ. Děkuji.
zirecek — #1 flexe = ohebnost, ohnutí, prohnutí. Co třeba když něco nevím použít vyhledávač Google 😉
zirecek — #1 Tento způsob popisu fungování tohoto typu zadní stavby zde používáme již několik let, v podstatě od chvíle kdy "zeropivot" vznikl a nenapadlo mne, že to někdo nepochopí. Flexu mám doma také, ale u ní mi přijde daleko víc nelogické jí říkat flexa, protože s ohebnosti nemá moc společného a správně jde o úhlovou brusku i když se pro ni tohle matoucí označení používá daleko častěji.
petan — #3 Okomentoval bych to asi takto. Místní " prudiči " si vždy nějaký důvod najdou. Myslím si, že i zirecek pochopil co tím autor článku myslel, ale to že nebyl použitý český výraz ho zřejmě pobouřilo natolik, že se o tom zde musel zmínit. Grammar Nazis jsou vždy pozorní : )
petan — #3 Díky za vysvětlení. Já tento pojem zaregistroval až u tohoto článku a jednoho předchozího.
Flexa je dětský nábytek z borovice :-)
Docela by mě zajímala tuhost zadní stavby. Budete mít možnost testu?
Vložit komentář